郭德綱相聲武俠小說
發布時間: 2025-01-26 15:46:36
A. 哪些相聲里有知識性的錯誤
郭德綱版的《文章會》,金庸替了康有為,這個是可以理解的,今天還說康有為恐怕沒有人聽。但是我有點小(讀薛)小的問題:你說金庸是武俠小說的大元老,巨匠,了不起的人物(老郭腔),都可以,哪有管金庸叫聖人的?過去說康有為是聖人,是指他有本事,受人崇拜,當然也有他的地位高和大眾信息不靈通的原因(其實擱今天,康有為也未必有人叫聖人,馬親王還埋怨人家聖母呢),今天「聖人」這個詞基本是「柳下惠」的代名詞,你說誰誰是聖人,不是誇人家呢。老郭有心把拉車改成煎餅果子,難道就不能把這個聖人換了?郭德綱說到金庸的著作,他要造成的效果是,幾個嚴肅高端的東西,裡面突然插一個二貨。但他說的是文學性比金庸高得多的《金瓶梅》(因為《金瓶梅》有性描寫的關系,大家還是樂了)。這里說《金鱗豈是池中物》什麼的更合適。金庸應該是查先生,不是金先生,後面有「我是庸子」這樣拿名字做成的包袱,但老郭第一遍說「金先生」的時候,於謙根本不攔,倆人大概都沒注意。其實這是個可以利用的哏,因為這里老郭的本業是攤煎餅,掉渣說明果子是剛炸得的,脆啊。煎餅在香港確實是個稀奇玩意,我知道的唯一一個店是美國人開的。另外幾個:馬三立《白事會》。孔子曰:惟送死可以當大事。後來中華相聲網跟馬志明提過意見。少馬的版本里就改成孟子了。劉寶瑞《鬥法》。成化年間and解縉解大人。這個倒可以強解成謝晉,謝金,謝勁……。郭德綱。牙佳為雅。隹zhuī。雅,形聲字。從隹,牙聲。與鳥有關。
熱點內容