兩交婚小說在線閱讀
⑴ 求《中國古代禁毀言情小說》電子書免費百度雲網盤下載地址
《中國古代禁毀言情小說(套裝共18冊)-未知-.mobi》網路網盤免費下載
鏈接: https://pan..com/s/1NLeQi7aQSG9mlgcsLTYZrg
《中國古代禁毀言情小說》2006年6月1日由太白文藝出版社出版發行,作者李麗瑋。本套書包含了中國古代禁毀的言情小說,內容廣泛、全面。
內容簡介
《中國古代禁毀言情小說(套裝共18冊)》包括:《中國古代禁毀言情小說:歸蓮夢 隔簾花影》、《中國古代禁毀言情小說:五美緣山水情》、《中國古代禁毀言情小說:隋煬帝艷史 風流和尚 桃花扇》、《中國古代禁毀言情小說:空空幻 春秋配二刻醒世恆言》、《中國古代禁毀言情小說:五色石 八洞天 五鳳吟》、《中國古代禁毀言情小說:歡喜冤家清風閘》、《中國古代禁毀言情小說:八段錦 十二樓 好逑傳》、《中國古代禁毀言情小說:西湖二集》、《中國古代禁毀言情小說:錦香亭 無聲戲無聲戲補編》、《中國古代禁毀言情小說:雙鳳奇緣 貪欣誤 珍珠舶》、《中國古代禁毀言情小說:綺樓重夢 綉球緣比目魚》、《中國古代禁毀言情小說:鴛鴦影 警寤鍾 蜃樓志》、《中國古代禁毀言情小說:禪真後史 十美圖》、《中國古代禁毀言情小說:醋葫蘆風流悟 風月鑒》、《中國古代禁毀言情小說:玉樓春 八美圖 情夢柝》、《中國古代禁毀言情小說:金石緣 雨花香玉蟾記》、《中國古代禁毀言情小說:型世言》和《中國古代禁毀言情小說:錦綉衣 兩交婚 痴人福生花夢》。
⑵ 中國古代禁毀言情小說:錦綉衣·兩交婚·痴人福·生花夢的介紹
中國古代禁毀言情小說:錦綉衣·兩交婚·痴人福·生花夢是太白文藝出版社出版的書籍,主要講述古代女子的愛情故事。因內容較為不正統且不入正流被列為禁書。
⑶ 兩交婚小傳txt全集下載
兩交婚小傳 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
⑷ 41歲為什麼說是屬驢的
thank you
⑸ 中國古代禁毀言情小說的內容簡介
《中國古代禁毀言情小說(套裝共18冊)》包括了:《中國古代禁毀言情小說:歸蓮夢 隔簾花影》、《中國古代禁毀言情小說:五美緣山水情》、《中國古代禁毀言情小說:隋煬帝艷史 風流和尚 桃花扇》、《中國古代禁毀言情小說:空空幻 春秋配二刻醒世恆言》、《中國古代禁毀言情小說:五色石 八洞天 五鳳吟》、《中國古代禁毀言情小說:歡喜冤家清風閘》、《中國古代禁毀言情小說:八段錦 十二樓 好逑傳》、《中國古代禁毀言情小說:西湖二集》、《中國古代禁毀言情小說:錦香亭 無聲戲無聲戲補編》、《中國古代禁毀言情小說:雙鳳奇緣 貪欣誤 珍珠舶》、《中國古代禁毀言情小說:綺樓重夢 綉球緣比目魚》、《中國古代禁毀言情小說:鴛鴦影 警寤鍾 蜃樓志》、《中國古代禁毀言情小說:禪真後史 十美圖》、《中國古代禁毀言情小說:醋葫蘆風流悟 風月鑒》、《中國古代禁毀言情小說:玉樓春 八美圖 情夢柝》、《中國古代禁毀言情小說:金石緣 雨花香玉蟾記》、《中國古代禁毀言情小說:型世言》和《中國古代禁毀言情小說:錦綉衣 兩交婚 痴人福生花夢》。
⑹ 有關古代才子或佳人的小說
曹雪芹曾批評這些才子佳人小說都是如出一轍的陳腐格套——「私定終身後花園,落難公子中狀元。這說明它們在中國文學史上曾經很有影響力。
才子佳人小說中的典型代表作《玉嬌梨》、《平山冷燕》、《好逑傳》以及《金雲翹傳》等作品,風行海內外,其版本數量之多、流行范圍之廣、流行時間之長,實令人驚訝。
以版本數量論,《玉嬌梨》小說現存的版本大約有46種、《平山冷燕》大約有45種,《好逑傳》大約有23種,與人們耳熟能詳的《三國演義》、《封神演義》等小說版本數量不相上下。
而且這些小說還被翻譯成外國文字,受到國外讀者的歡迎。魯迅先生在《中國小說史略》中所說:《好逑傳》在「外國特有名,遠勝於其在中國」。它早在1719年(康熙五十八年)已有不完整的譯稿帶到英國,1761年(乾隆二十二年)有完整英譯本,比《玉嬌梨》(1821年)、《平山冷燕》(1860年)的最早譯本要早得多。它的譯本有英、法、荷、德、日文等30多種。《玉嬌梨》曾被譯為英文、法文、德文。歌德、黑格爾還曾頗為欣賞地提到過這本小說。《金雲翹傳》,從現在保存的版本情況看,大冢秀高氏《增補中國通俗小說書目》中編錄有六種,但是,這部小說出現一百多年後,被出使中國的越南作家阮攸見到,並將其改編為越南喃傳《金雲翹傳》,以後這部小說成為世界名著,被翻譯成法文、英文、日文、捷克文、中文等多國文字。
以《平山冷燕》小說閱讀情況為例,可以發現,它的讀者有各個層次的人:1、學者。清初著名學者何焯曾將自己的詩比作「《平山冷燕》體」,在《與某人書》中,他說:「仆詩何足道,《梅花》諸詠,《平山冷燕》體,乃蒙稱說,惶愧!」從這條資料可以推測出多條信息,a、何焯本人看過且較熟悉《平山冷燕》;b、何焯通信的對象也看過《平山冷燕》;c、當時有所謂「平山冷燕體」說法;d、高級知識分子中,有欣賞、閱讀《平山冷燕》的人,且讀者還不在少數。2、作家:王羌特的小說《孤山再夢》中,錢雨林曰:「前看《平山冷燕》,其中白燕詩盡好,以為無人再賡。我二人今日,亦以白燕為題,各作一首,看比舊詩何如?」這條資料首先表明,小說作家看過《平山冷燕》;同時這條資料還可能暗示,當時像錢雨林這樣的一般的讀書人都熟悉《平山冷燕》小說,《平山冷燕》小說的內容可以作為普通的談話背景。再如靜恬主人「金石緣序」雲:「如《情夢柝》、《玉樓春》、《玉嬌梨》、《平山冷燕》諸小說,膾炙人口,由來已久,……」。松林居士在評價《二度梅奇說》中雲:「小說最著者《好逑傳》、《玉嬌梨》、《平山冷燕》之類,……」3、批評者:劉廷磯《在園雜志》中雲「近日之小說,若《平山冷燕》、《情夢柝》、《風流配》、《春柳鶯》、《玉嬌梨》等類,佳人才子,慕色慕才,……」。4、普通讀者,現存「天花藏批評平山冷燕四才子書藏本」第十二回評語中說,「予向閱諸小言,味都嚼蠟,今始見『四才子』,異而評之。第恨妾生較晚,不及細為點綴耳。」這位評點者可能是位女性,這說明這類小說在當時有相當多的女性讀者。
由於《玉嬌梨》、《平山冷燕》兩部作品在出版方面獲得了巨大的成功,它們的創作者天花藏主人又創作了如《定情人》、《兩交婚》、《飛花詠》、《畫圖緣》、《賽紅絲》、《錦疑團》、《麟兒報》、《玉支璣》等一系列才子佳人小說作品。從大冢秀高的《增補中國通俗小說書目》的資料看,《麟兒報》現存版本11種,《畫圖緣》7種,《兩交婚》6種,《玉支璣》6種,這些作品和數據可以說明這位天花藏主人不凡的創作能力和市場號召力,堪稱才子佳人小說創作大家。
在當時,除了天花藏主人這位才子佳人小說創作大家之外,還出現了像槜李煙水散人、惠水安陽酒民、吳中佩蘅子、渭濱笠夫、南嶽道人、雲陽嗤嗤道人、煙霞散人、煙霞逸士、鶡冠史者、蘇庵主人、名教中人、樵雲山人、步月主人、龍邱白雲道人、白雲道人、惜花主人、古吳素庵主人等作家,這些人以及他們的作品出現時間大約都在清順治末年到清康熙初年,大多數作品也都出現在江南一帶。而且這些作家以及作品有些與天花藏主人有著千絲萬縷的聯系。例如,題曰青心才人編次的《金雲翹傳》,有天花藏主人偶題的序言;題曰「煙霞散人」撰的《幻中真》,有天花藏主人的序;《畫圖緣》,有天花藏主人的序言,又有版本題「步月主人訂」,等等。
除這些留下姓名的作家之外,還有大量作品不題撰人,這些無名氏的創作對才子佳人小說的興盛起到了推波助瀾的作用。由上面的資料可以推測,當時的才子佳人小說創作出現了以天花藏主人為代表作家的作家群。
從現存才子佳人小說作品來看,大約有將近百部作品,而順、康間較為集中地出現的且比較典型的作品有將近30餘部,除上述的天花藏主人的11部作品以及《金雲翹傳》、《好逑傳》之外,還有槜李煙水散人的《女開科傳》、《合浦珠》、《鴛鴦配》、《明月台》;鶡冠史者的《春柳鶯》;吳中佩蘅子的《吳江雪》;惠水安陽酒民的《情夢柝》、龍邱白雲道人《玉樓春》;渭濱笠夫的《孤山再夢》、煙霞散人的《鳳凰池》;白雲道人的《賽花鈴》、惜花散人批評的《宛如約》、南嶽道人的《蝴蝶媒》、雲陽嗤嗤道人的《五鳳吟》、煙霞逸士的《巧聯珠》;蘇庵主人的《綉屏緣》;古吳素庵主人的《錦香亭》,等等。
才子佳人小說曾經這樣輝煌興盛,自然有它的一定可取之處,但是,這種可取之處並不能掩蓋其創作包括其中的一些比較好的作品所存在的致命缺點,再加上大量作品的重復、陳襲,所以才子佳人小說最終成為藝術創作的反面典型也就在所難免了。
⑺ 中國古代禁毀言情小說:錦綉衣·兩交婚·痴人福·生花夢的目錄
錦綉衣
第一戲 換嫁衣
第一回 美夫妻割愛就功名
淫婦女輕身偷漢子
第二回 杏村店張拳毆秀才
花柳房敗奸遭刑法
第三回 拒美色得美又多金
造假書弄假成真節
第四回 偷賣嫂錯賣親妻去
死守寡反守活夫歸
第五回 陽路狹更遭陰路狹
喜冤家即是惡冤家
第六回 白魍魎賺殺黑魍魎
假州官顯出真州官
第二戲 移綉譜
第一回 誤油七子圖母又重描
狠溺雙生女父先落水
第二回 拿周取紗帽座客皆驚
乘夜抱血孩漁翁得利
第三回 逼殺紅娘子妒婦潛逃
逐去好先生頑兒肆志
第四回 馬扁圖館谷月下獻諂
餓鬼遇恩人雪裡重生
第五回 窮人說舊話字字傷情
富家迎新生般般引淚
第六回 欲認親生女費盡心機
兩遇戲文場帶回敗子
兩交婚
第一回 題破廟觸怒生憐
溷香奩虛誇惹厭
第二回 刁天胡熱討一場羞
強不知艷談天下美
第三回 甘不朵誤入湘妃祠
辛荊燕大開紅葯社
第四回 訪青樓喜遇有心人
探香閨開出多情路
第五回 慕芳香改裝女子
憐才貌願變男兒
第六回 近朱者先竊紅香
未來者細商黑漆
第七回 辛解慍指子夜明明挑綠綺
甘不朵詠燈影暗暗系紅絲
第八回 恨積雨誤佳期書生空著急
賞牡丹憐俊彥父母也留情
第九回 黎瑤草最有心思能忖度
甘非想不加聲色善提防
第十回 刁天胡賴婚姻自告自
王知縣審官司單打單
第十一回 彤管生花一時驚縣座
赤繩系美千里報師恩
第十二回 暴將軍張閫外殺風流
辛小姐飾泥中弄強橫
第十三回 喬公子瞞不到底現還原相
假夫人巧飾眼前裝出真腔
第十四回 占高魁准擬快乘龍
尋舊約何期驚去鳳
第十五回 辛光祿事憂差再暗訂前盟
甘探花心不變偏硬辭貴聘
第十六回 為辭婚觸權奸遭顯禍
因下獄感明聖賜歸婚
第十七回 痴惡漢向外親探內事
俏佳人借古跡索新題
第十八回 四才子兩交婚大快素心真得意
雙夫妻齊面聖特加恩爵大團圓
痴人福
第一回 丑郎君巧設鴛鴦計
第二回 美佳人智謀觀音堂
第三回 醜媳婦隱妒侍夫
第四回 好家人潛心奉主
第五回 唐夫人背夫遣妾
第六回 田家僕為國籌餉
第七回 唐才子智合鴛鴦 內應外合奏功捷
第八回 田北平虔誠沐浴 變形換面受皇恩
生花夢
第一回 貢副使寬恩御變 康公子大義誅凶
第二回 老書生臨江附異夢
小秀才旅店得奇聞
第三回 安排巧計淫尼借巧遇以興災
硬扭姦情烈婦為姦夫而殉節
第四回 太守為憐才公堂鞫鬼
臬台因選婿雪舫驚詩
第五回 女婿特多心欲兼才美
丈人偏作色故阻良緣
第六回 真淑女賺殺假春容
假小姐嚇走真才子
第七回 神君里怒斬白蛇精
王屋山大破黃衣寨
第八回 東園賡雅調自許同心
南國有佳人再諧連理
第九回 白公堤青天遭霹靂
毗陵道黑夜走佳人
第十回 虎頭寨一女子屈服眾英雄
豹尾關兩袿裳權成雙伉儷
第十一回 非奸細計賺白衣軍
是夫妻誤認綠林婦
第十二回 解重圍偷兒報恩兼成偉績
脫貔貅佳人換相並受榮封
⑻ 為什麼人們說41歲是屬驢的啊
據說乾隆「屬馬」,一奴才也屬馬,主子問奴才屬相,奴才便說自己屬驢,主子說,十二屬相里哪有驢呀,奴才便拍馬屁說,主子屬馬,我當然屬驢了。博得龍顏大悅。
十二屬相里沒有驢,但在黃淮一帶卻有著屬驢之說。關於屬驢的年齡,贛榆就有41歲和45歲兩說。到了這一年,人們一般多說一歲或少說一歲,如果不小心說出真實年齡。
十二生肖是十二地支的形象化代表,即子(鼠)、丑(牛)、寅(虎)、卯(兔)、辰(龍)、巳(蛇)、午(馬)、未(羊)、申(猴)、酉(雞)、戌(狗)、亥(豬),隨著歷史的發展逐漸融合到相生相剋的民間信仰觀念,表現在婚姻、人生、年運等,每一種生肖都有豐富的傳說。
(8)兩交婚小說在線閱讀擴展閱讀:
十二生肖的起源與動物崇拜有關。據湖北雲夢睡虎地和甘肅天水放馬灘出土的秦簡可知,先秦時期即有比較完整的生肖系統存在。最早記載與現代相同的十二生肖的傳世文獻是東漢王充的《論衡》。
並以此形成一種觀念闡釋系統,成為民間文化中的形象哲學,如婚配上的屬相、廟會祈禱、本命年等。現代,更多人把生肖作為春節的吉祥物,成為娛樂文化活動的象徵。
⑼ 哪位大神有《中國古代禁毀言情小說:錦綉衣兩交婚痴人福生花夢》電子版書籍百度雲盤下載
中國古代禁毀言情小說_錦綉衣•兩交婚•痴人福•生花夢-肖像迷津渡者-2019更新.mobi
鏈接:https://pan..com/s/1iQ4GR1XKWUAIRcdFkDN3fQ
⑽ 中國古代禁毀言情小說:錦綉衣·兩交婚·痴人福·生花夢的內容簡介
《中國古代禁毀言情小說為》《中國古代禁毀言情小說文庫》之第十卷,收入清代小說集《錦綉衣》及章回小說《兩交婚》、《痴人福》、《生花夢》。
《錦綉衣》是清代小說選集,收有《換嫁衣》、《移綉譜》兩篇,篇各六回。有清代刊本,署瀟湘迷津渡者編次。作者真實姓名與生平事跡,皆無可考。
《錦綉衣》所記寫的兩個故事,均反映了當時社會的種種人情世態,表現了下層市民的生活。書中語言通俗,故事較為離奇。
《錦綉衣》在清代遭官府禁毀,被列入禁毀書目中,原因大概是書中暴露了當時的社會黑暗。
《兩交婚》又名《雙飛鳳》,全書十八回,有清代刊本,作者署名為天花藏主人。然其真實姓名與生平事跡皆無可考,唯知他還有多部小說行世,如《平山冷燕》、《玉嬌梨》等。
《兩交婚》寫兩對青年男女的愛情故事,其中頗多周折,最後有情人終成眷屬,故書名為《兩交婚》。書中故事曲折,人物描寫也有特色,尤其是妓女黎青的形象頗為動人,是一部典型的才子佳人小說。
《兩交婚》之被禁毀,大概是由於書中所描寫的愛情故事與封建禮教不合,被清朝統治者認為是有傷風化。
在現在仍有很多農村地區甚至老一輩人都不允許看此類書。
《痴人福》清嘉慶十年雲秀軒刻本,梅石山人作序,作者真實姓名不詳。清初李漁作話本小說《無聲戲》,內有丑郎怕嬌偏得艷,下注此回有傳奇即出,後李漁所撰傳奇《奈何天》即演此故事。《痴人福》應系據《奈何天》改編。
書敘富戶田北平相貌奇醜,卻連娶了三個美妻,其妻嫌其醜陋而避之凈室。後田北平助邊剿叛受皇封、陰司亦使其由丑變美,一門從此和諧。
《中國古代禁毀言情小說為》留存的戲曲痕跡較多,但也保留了不少傳奇的諷刺喜劇的風格,活潑、幽默,可讀性強。
《生花夢》,清代小說,十二回,題古吳娥川主人編次,青門逸史點評。作者真實姓名不詳。娥川主人另著有小說《世無匹》、《炎涼岸》,分別標示為《生花夢》第二集、第三集。此次依據中華書局影印之《古本小說叢刊》校點。