武侠小说改名的梗
㈠ 卧龙生两本艳情武侠,一度行销天下,如今少人问津
曾几何时,武侠小说红极一时,卧龙生作为其中一员,其艳情武侠一度行销天下。
尽管卧龙生的小说水平可能一般,但其作品在那个时代却深受欢迎,成为许多读者心中的颜色大师。翻开他的武侠小说,随处可见的省略号,更是让人印象深刻。
然而,随着时间的推移,武侠小说的热度逐渐冷却,但老武侠迷们依旧怀念着那个时代的武侠世界。作为其中的一员,我,真游泳的猫,一个看武侠小说23年的老迷,今天就来谈谈卧龙生两本艳情武侠,它们一度行销天下,如今却少有人提及。
第1本是《残侠浪女》,这本小说以其香艳的书名和封面吸引了许多读者。虽然实际内容并无过于露骨之处,但其封面的暴露设计确实有些令人尴尬。尽管如此,当年的我也是冲着这本小说的封面和书名购买的,笑而不语。
值得注意的是,《残侠浪女》并非卧龙生的作品,而是武侠作者“雪雁”的《铃马雄风》之改名版,仅将主角名字由“云逸龙”改为了“云中鹤”。这个改动虽然微小,却体现了作者的用心。
小说开篇以香艳情节吸引读者,描述了几个武林败类企图欺负一个少女的场景,相较于原著添加了更多描写,以突出其香艳特色。最终,男主角“云中鹤”挺身而出,解救少女,并在一系列事件后踏上了复仇之路,最终成为武林中的大恩人。
第2本是《醉花小千鬼》,同样以其香艳的书名和封面吸引读者。小说开篇就以男主角“小千鬼”在青楼的冒险开始,随后卷入一场追杀案件。这一系列的事件不仅让男主角结识了林神医及其孙女林小琴,也使他身处危险之中。
最终,男主角破获了一起武林大案,不仅解救了国家于水火之中,也赢得了美人的青睐,虽有诸多杀机,但最终人物得到了成长。
这两本小说,虽然并非卧龙生的原作,但凭借其独特魅力,在当年的读者中产生了广泛影响。如今,虽少有人提及,但它们依然是值得重温的佳作。
朋友们,你们是否曾阅读过这些武侠小说?你们还知道哪些假冒金庸、梁羽生、古龙、卧龙生、陈青云、萧逸等武侠名家的作品?欢迎在评论区分享你们的见解。
喜欢我的文章的朋友,请务必关注我,并多多为我的文章点赞和转发。这对我来说非常重要。再次感谢大家的支持!
㈡ 请说出下列武侠小说家的原名
Ⅰ. 金庸 \ 查良镛
Ⅱ. 古龙 \ 熊耀华
Ⅲ. 梁羽生 \ 陈文统
Ⅳ. 卧龙生 \牛鹤亭
Ⅴ. 沧月 \王洋
Ⅵ. 东方玉 \陈瑜,字汉山
Ⅶ. 独孤红 \李炳坤
Ⅷ. 曹若冰 \曹力群
Ⅸ. 时未寒 \王帆
Ⅹ. 还珠楼主 \原名李善基,后改名为李寿民,解放后又更名为李红。
㈢ 我以前看过一部武侠小说,忘记叫什么名字了。里面的主人公一开始叫雷云,后来知道自己身世了以后叫狄云!
丁剑霞的《一剑横天北斗寒》主角 狄云
盗版《横天一剑》陈青云 主角 改名为前为雷瑞远 后改名许瑞远
㈣ 在金庸的武侠小说中,有哪几个人物角色曾被改过名字
金庸笔下的作品经历了大大小小的数次改动,这也是为何不同时代的读者在读金庸作品时会对书中某些细枝末节的剧情有不同的理解的原因所在,就拿《天龙八部》来说,有不少读者读到的结局是王语嫣跟随段誉去了大理,之后便无交代了,而有的人读到的结局却是王语嫣闹着要去找不老长春泉,之后便回到了慕容复身边,照顾疯了的慕容复,无论你读到的是哪一种都无需争辩,因为这两种结局都是金庸本人写的,区别就在于你是读的连载版、三联版还是新修版而已,也就是说各版本的故事中都存在着些许出入,这是金老为了让自己笔下的故事变得更加通顺合理而已,而在这些修改的过程中,金老笔下有5个角色曾经被改了名字,也许你都不知道。
第一名:尹志平
如果说前面四位的姓名都是金庸主动根据剧情需要去改动的,那么排名第一的这位则是被逼改的,和前面几位不一样,这位是改之前的名字更广为人知,即是《神雕侠侣》中的那位全真教弟子,而他最出名的事迹即是对小龙女下毒手,成为读者心中的公敌,也正因为如此,金老不得不改动他的名字。
历史上的尹志平是位得道高人,显然金老在故事中将他塑造成一个下三滥的负面形象是有辱古人的,于是在众多议论声中,金老迫于压力只能将这个角色更名为甄志丙,这才逃过了世人的口诛笔伐。
那么除了以上5个角色之外,金庸笔下还有哪些角色经历过改名的命运呢?
㈤ 金庸小说有哪些bug
金庸小说提到明朝人才能吃到花生,这就是一个bug。
金庸先生至少两次将花生列入宋朝人的日常食谱,一次是在《天龙八部》:他扶着山壁,慢慢走进洞中,只见地下放着不少熟肉、炒米、枣子、花生、鱼干之类干粮,更妙的是居然另有一大坛酒。文中的“他”,是乔峰。
另一次是在《射雕英雄传》:小酒店的主人是个跛子,撑着两根拐杖,慢慢烫了两壶黄酒,摆出一碟蚕豆,一碟咸花生,一碟豆腐干,另有三个切开的咸蛋。这个跛子,就是东邪黄药师的弟子曲灵风。
许多读者都指出这是金庸小说的一个Bug:
蚕豆、花生两种作物都是从国外传进来的。蚕豆又名胡豆,大概在元代才由波斯传入中国,到明朝时才普遍种植。花生则是出自美洲的农作物,大约1530年左右才传入中国,由沿海传入内陆地区又经过很长时间,直到乾隆末年花生仍然是筵席珍贵之物,寻常人很难吃到。
不过其实这个纠正也未必正确。蚕豆确实又叫作胡豆,李时珍《本草纲目》说:豌豆、蚕豆皆有胡豆之名。
《太平御览》曰:张骞使外国,得胡豆种归,指此也(蚕豆),今蜀人呼此为胡豆,而豌豆不复名胡豆矣。一般认为,蚕豆早在汉代便从西域传入了中国,生活在南宋的曲灵风当然可以吃到蚕豆。
花生也确实被普遍认为是来自美洲的作物,但传入中国的时间应该远早于1530年,因为弘治十六年(1503年)的《常熟县志》已有关于花生的记录:落花生,三月栽,引蔓不甚长,俗云花落在地,而生子土中,故名。霜后煮熟可食,味甚香美。
分别成书于1504年与1506年的《上海县志》与《姑苏县志》也都有花生的记载。如此说来,生活在北宋的乔峰与生活在南宋的曲灵风,都不大可能用花生下酒。
辣椒与玉米是出现在金庸小说里的第二大bug。
从文献记载的角度来看,云南、贵州、四川、两湖等地流行吃辣椒的饮食习惯,应该形成于清代,据清末《清稗类钞》《蜀游闻见录》记载:滇、黔、湘、蜀人嗜辛辣品;湘鄂之人,日二餐,喜辛辣品;贵州居民嗜酸辣;惟川人食椒,须择其极辣者,且每饭每菜,非辣不可。清代之前,却未见类似的记载。
有意思的是,辣椒与玉米这两种明代才广泛种植的域外农作物,都被金庸写入宋朝背景的小说中。《天龙八部》写道:自此一路向东,又行了二十余日,段誉听着途人的口音,渐觉清雅绵软,菜肴中也没了辣椒。
《神雕侠侣》写道:杨过走了一阵,腹中饿得咕咕直响。他自幼闯荡江湖,找东西吃的本事着实了得,四下张望,见西边山坡上长着一大片玉米,于是过去摘了五根棒子。玉米尚未成熟,但已可食得。
这也是金庸小说的Bug,因为更有说服力的证据说明,生活在南宋的杨过是吃不到玉米的;而北宋时的大理人家,也未有在菜肴中放辣椒的饮食习惯,那时候云南有没有辣椒这一作物也很不好说呢。
以上内容参考 海外网-金庸小说中有哪些历史bug?
㈥ 金庸武侠小说中,那些好听的人物名字是怎样来的
说起金庸小说当中人物的名字,总是要让我感叹,想要名字起得好,总是要饱览群书,才能有既好听,又有文化内涵的名字。
首先不得不提的就是武当七侠的名字了。武当七侠原名分别是是:宋远桥,俞莲舟,俞岱岩,张松溪,张翠山,殷利亨,莫声谷。但后来因为殷六侠的名字与整体名字的感觉不符,所以才改名叫做殷梨亭。武当七侠的名字应该都是经过作者金庸深思熟虑得来的,每一个名字都很雅致,都能让人在脑袋里面勾勒出一副场景来。尤其是俞莲舟的名字,让人不由得想起王维“莲动下渔舟”的诗句来,雅致可爱。
还有杨过的名字取的也非常好,杨过,字改之。杨过名字的由来应该是《左传》里面“人谁无过,过儿难改,善莫大焉”得来吧。而杨过本人也正是不断的在经历和遭遇当中觉悟和改正的过程,这与他的名字正好相应。
而在《笑傲江湖》当中男女主角令狐冲和任盈盈的名字,正是来自《老子》“大盈若冲,其用不穷”。难怪令狐冲这个放荡不羁的少年侠士能够与魔教的圣姑走到一起,其实如果你读到过这句,也就自然会想象到最后的结局了。哎,没文化的我,很可怕。
最后提名的是《天龙八部》当中的木婉清。《诗经》当中有这样的词句“水木清华,婉兮清扬”,大概也只有这样的文字,能够配得上木婉清这样的姑娘吧。