老外翻译武侠小说人名
① 天龙八部小说的英语翻译谁有呢
似乎是没有的 没有那个出版商出版过 关于金庸小说的英文版 如下
《书剑恩仇录》是金庸写于1955年的第一部武侠小说
其英文版的书名为《The Book & The Sword》(香港牛津大学出版社) 译者Graham Earnshaw为英文杂志的主编
他花了十年时间翻译此书,最后由知名汉学家闵福德(John Minford)夫妇加以审订。
闵福德曾与他的老师霍克斯(David Hawks)一起翻译过全套124回《红楼梦》,被视为有关《红楼梦》英译的最佳版本。
闵福德早年也曾与霍克斯合译过《鹿鼎记》两个章节(为配合查先生1994年赴澳洲参加作家节而出版的),其后任教于香港理工大学翻译学系教授兼翻译研究中文主任。
在这期间,他组织翻译三卷本的英译本《鹿鼎记》(中文版为五卷本,英译本是缩译本),于1999年出版第一卷,2002年出齐。
现下,金庸武侠小说的英译本不多,较早有香港中文大学出版社于1993年出版的《雪山飞狐》(Fox Volant of the Snowy Mountain)。
《The Book and the Sword》(《书剑恩仇录》,全一册)
牛津大学出版社,译:恩沙(Graham Earn Shaw);
监修:闵福德(John Minford)、Rachel May
《The Deer and the Cauldron》(《鹿鼎记》,3册))
牛津大学出版社,译:闵福德(John Minford)
《The Legend of the Condor Heroes》(《射雕英雄传》)已停止。
《Fox Volant of the Snowy Mountain》(《雪山飞狐》,全一册)香港中文大学出版社,译:莫锦屏(Olivia Mok)
② 中国的武侠小说在海外有多知名比如金庸古龙等的作品
武侠文化还是主要在华人圈子较为流行,即便在海外也主要流传在华人中。
金庸的武侠小说有部分被翻译成英文(鹿鼎记、书剑恩仇录和雪山飞狐)
另外金庸小说被翻译成为越南语较多,在越南比较畅销
③ 金庸武侠小说顺序是什么 金庸武侠小说顺序介绍
1、《飞狐外传》《雪山飞狐》《连城诀》《天龙八部》《射雕英雄传》《白马啸西风》《鹿鼎记》《笑傲江湖》《书剑恩仇录》《神雕侠侣》《侠客行》《倚天屠龙记》《碧血剑》《鸳鸯刀》。
2、《飞狐外传》是作家金庸创作的长篇武侠小说,1960年—1961年首次连载于《武侠与历史》杂志。
3、《雪山飞狐》是当代作家金庸创作的长篇武侠小说,该作品共十回,1959年始连载于香港《新晚报》。英译本由莫锦屏翻译,香港中文大学出版社于1993年推出。
4、《连城诀》是当代作家金庸创作的长篇武侠小说,最初在1963年刊载于《明报》和新加坡《南洋商报》合办送的《东南亚周刊》,书名本做《素心剑》。
5、《天龙八部》是中国现代作家金庸创作的长篇武侠小说。这部小说从1963年开始创作,历时4年完成。前后共有三版,在2005年第三版中经历6稿修订,结局改动较大。
6、《射雕英雄传》是金庸创作的长篇武侠小说,最初连载于1957~1959年的《香港商报》,后收录在《金庸作品集》中,是金庸“射雕三部曲”的第一部。
7、《白马啸西风》是作家金庸创作的中篇武侠小说,1961年10月—11月连载于香港《明报》。
8、《鹿鼎记》是中国现代作家金庸创作的一部长篇武侠小说。这部小说创作于1969至1972年间,故事背景设置在明末清初,讲述成长于扬州妓院的少年韦小宝,以不会任何武功之姿态闯江湖各大帮会,周旋于皇帝朝臣之间并奉旨远征云南、俄罗斯之故事,塑造了一个与传统侠客完全不同的小人物形象,并借这个形象讽刺了一些道貌岸然的伪君子和迂腐顽固的旧思想,表现了各族和谐相处、国家民族统一的思想。
9、《笑傲江湖》是中国现代作家金庸创作的一部长篇武侠小说,开始创作于1967年并连载于《明报》,1969年完成。这部小说通过叙述华山派大弟子令狐冲的江湖经历,反映了武林各派争霸夺权的历程。作品没有设置时代背景,“类似的情景可以发生在任何朝代”,折射出中国人独特的政治斗争状态,同时也表露出对斗争的哀叹,具有一定的政治寓意。小说情节跌宕起伏,波谲云诡,人物形象个性鲜明,生动可感。
10、《书剑恩仇录》是金庸创作的首部长篇武侠小说,1955年连载于香港《新晚报》,1980年出版单行本。
11、《神雕侠侣》是作家金庸创作的长篇武侠小说,“射雕三部曲”系列的第二部。在1959—1961年连载于香港《明报》,共四十回。
12、《侠客行》是当代作家金庸创作的长篇武侠小说,1965年首次连载于《东南亚周刊》。
13、《倚天屠龙记》是作家金庸创作的长篇武侠小说,1961—1962年连载于《明报》,是“射雕三部曲”系列第三部。
14、《碧血剑》是当代作家金庸创作的长篇武侠小说,发表于1956年,收录在《金庸作品集》中。《碧血剑》的主线故事是明末被冤杀的大将袁崇焕之子袁承志及其师门华山派义助闯王,夺取大明江山所引起的一系列江湖恩怨。袁承志的家仇、师仇构成推动故事发展的主要动力,他的复仇之路与天下江山的争夺交织在一起。
15、《鸳鸯刀》是作家金庸创作的中篇武侠小说,最初连载于1961年5月1日—28日的香港《明报》。
④ 中国有哪些武侠小说被翻译成英文版了
金庸先生的武侠小说,在世界范围内享有盛誉,其中《射雕英雄传》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《神雕侠侣》等作品均被翻译成英文版。
然而,国内书店通常不会出售这些英文版书籍,因为原版书籍的销量通常更高。在翻译方面,将古代小说翻译成英文的版本相对较少,因此这些作品在国外的传播可能不如在国内广泛。
如果有机会,建议到国外去看看这些英文版的武侠小说,以便更深入地了解这些经典作品在全球范围内的影响力。虽然这些作品的英文版可能难以在国内购买,但它们在国际上的知名度和受欢迎程度不容忽视。